Do not care about fame. Be modest
In this way you will be found by others to be special
......................................................................................................
昨天終於下定決心寫信給Lisa小姐,問她有沒有上面那幅對聯,以及那首佚名女詩人的詩作的原文可以見賜?
今天一大早就收到Lisa小姐的回信,說無法給。原因是:上面那幅對聯是她在杭州一個私人博物館看到,而人家翻譯給她聽,她憑印象寫下來的。而後者,是她模擬書中人物的經歷寫的。
在考慮過後,我再次寫信給她,告訴她,那我可能會把那幅對聯跟那首詩翻譯成甚麼樣子,並請她賜教。我說:中國的士大夫嘴裡都說明心見性最重要,作人根本還是在謙遜,名聲是虛名,是浮名,可是骨子裡卻在意的不得了。所以,我把她書中所提到的那幅對聯,『譯成』:
正本清心謙為貴,汗青評價自不同。
我告訴Lisa說,它們的意思是:
One should be modest from the bottom of heart, do not care about fame.
In this way, when historiographer (people) judge you (after you dead or whatever) they always can find(tell) the true value of yours from others.
留言列表