close
再談那幅對聯
 

Do not care about fame. Be modest

In this way you will be found by others to be special

......................................................................................................

昨天終於下定決心寫信給Lisa小姐,問她有沒有上面那幅對聯,以及那首佚名女詩人的詩作的原文可以見賜?

今天一大早就收到Lisa小姐的回信,說無法給。原因是:上面那幅對聯是她在杭州一個私人博物館看到,而人家翻譯給她聽,她憑印象寫下來的。而後者,是她模擬書中人物的經歷寫的。

 

在考慮過後,我再次寫信給她,告訴她,那我可能會把那幅對聯跟那首詩翻譯成甚麼樣子,並請她賜教。我說:中國的士大夫嘴裡都說明心見性最重要,作人根本還是在謙遜,名聲是虛名,是浮名,可是骨子裡卻在意的不得了。所以,我把她書中所提到的那幅對聯,『譯成』:

 

正本清心謙為貴,汗青評價自不同。

 

我告訴Lisa說,它們的意思是:

One should be modest from the bottom of heart, do not care about fame.

In this way, when historiographer (people) judge you (after you dead or whatever) they always can find(tell) the true value of yours from others.

 

信發出去後,我怎麼想都還是覺得不好,沒把人家的東西譯好,不夠信,也不夠達。於是我又開始苦思要怎麼修。
在我修到一半的時候,看到JO上線,我告訴他這件事,又打給他看我新擬的譯稿:
 
不求揚名立萬但求修得謙卑心一顆
 
我本來想用的是明月心,覺得比較雅,可是原意是謙遜,就得尊重。
沒想到阿喬說它落落長,像念經。唉,我也知道它落落長,不過,喬阿,我這已經算短的了,你有沒有看過5~60字的楹聯呀?
在跟喬聊的時候,我還沒有想好下聯,但現在我想好了,下聯我打算寫的是:
 
來日論次評第自當掄獲春秋冊半撇
 
如何呀,阿喬,這次我可對得很工整了吧?
 
PS.自評一句,顯然又是寫來讓自己覺得:我有用心,我很用心,我的確很會玩文字遊戲!!!!!但是對"正事"幫助不大。因為人家的原文沒有虔謙心,沒有比較,更沒有春秋冊!
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 linamethyst 的頭像
    linamethyst

    搬家中

    linamethyst 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()